Now my English name plays out a little bit like "Who is on first?" With Who, What, and I Don't Know being the names. Well Richard Moore becomes Ri-cha-ee-du 리차드 Moo-oh 뭐. Well the family name sounds like "What?" So techincally my name is Richard what?
Since Moore is spelled either 뭐 or 무어 my friend Jiyeon had the idea of taking the 무 from 무어 and using that as the family name within my new Korean name. That is more rare and then using something a bit more common for the rest of my name. She then sent me a list of 35 personal names.
Well I talked to my 누나 Korean sister and she had the idea of using her family name 함 (Haam) and then 민우 (Min-ou), which is actually the second name in Jiyeon's list. In Korean we take the phonetic sounds of names and then use a dictionary to see all of the Chinese charaters that match that sound therefore giving our names meaning. Well 민우 often translates together as "People Friend" so I will be taking that as my Chinese characters aka the meaning of my name. 민우 is also the second name that Jiyeon gave me in her list of ideas. Also if you say my name 민우 (Min-ou) it has a very gentle sound to it.
I am hoping within the next week or so to go to the shoe repair/keymaker/name stamp maker and get my personal name stamp made. I've only wanted a Korean name for, how many years now? And now I have it~
No comments:
Post a Comment