There are plenty of food items which can translate from one language to another; rice, chopsticks, soy sauce, etc.
But there are even more things which have no English equivalent to them. Things like "nang myun" (cold noodles), "kimchee" (fermented cabbage in red chili peppers), and "doupookie" (thick slices of rice based noodles with spicy sauce and chunks of meat).
Certain things like "mandu" = "dumplings/pot stickers." I am not sure why but almost no one here has learned the word "dumpling" despite knowing the names for all other food products.
Keep in mind that Korean, like all other living languages, has a tendency to change over time. A lot of words and phrases from English have become Korean in recent years. The words translate but the meanings sometimes change. The word "killer," in Korean, means someone who devours a kind of food (great huh?).
My new nickname over lunch; ~The Mandu Killer~
I am thinking about putting that in the name slot for my room.
Wednesday, October 17, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment